Posts mit dem Label Tipps werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Tipps werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Mittwoch, 3. Oktober 2012

Tipp der Woche: Designlampen

SU-0902 OX

 AP 1172 OX / AP 1173 OX
 CM 0390 OX
 CM 0389 OX
SU 0901 OX
 CP 0987 OX
SU 0902 NE
 SU 0901 NE
 AP 1172 NE / AP 1173 NE
 CM 0389 NE
 CM 0390 NE


Montag, 1. Oktober 2012

Wände mit Bildern dekorieren / Decorar paredes com molduras

 eine Wand, ein Bild
Egal ob große Leinwand oder kleiner Kunstdruck - besonders hübsche, ausgefallene oder lieb gewonnene Bilder verdienen einen Ehrenplatz. Den erhalten sie, wenn ihnen eine ganze Wand alleine gehört. So ziehen sie alle Blicke auf sich.

                                                             ***
Uma parede, uma moldura
Nao interessa se é uma tela ou uma impressão artística- molduras bonitas, extravagantes ou amorosas merecem um lugar de destaque. Especialmente quando a parede toda lhes pertence. Todos os olhares se dirigem para elas.

 Geordnetes Chaos                                                                                                                  Hierbei bedecken zahlreiche, dicht an dicht platzierte Bilder eine ganze Wand.  Und so funktioniert's: Die das gleiche Format, die gleichen Rahmen und Passepartouts schaffen Ruhe an der Bilderwand. Bei einer sorgsamen Komposition fügen sich unterschiedliche Bilder zu einem spannenden Ganzen.


                                                                     ***
Caos organizado
Aqui carradas de molduras tapam a parede, pesado e carregado. É assim que funciona: O formato deve ser igual, o caixilho e os passepartouts também devem ser iguais e assim consegue-se a sensação de descanso. Através de uma composição deste género  o ambiente adquire assim uma sensação de agradável complemento.

  alles auf einer Linie

Hier wurde ganz klassisch auf Kante gehängt. Das heißt, dass sich die Kanten und Ecken sämtlicher Bilder an einer imaginären Mittellinie orientieren. Der Abstand sollte stets gleich sein, kann aber waagerecht und senkrecht variieren. Doch bevor Sie die ersten Löcher bohren, sollte Sie die Bilder zunächst auf dem Fußboden arrangieren und verschieben. So bekommen Sie ein Gefühl für das Ensemble. Beim Ausrichten hilft die Wasserwaage.

                                                             ***
 Em linha
Orientar-se numa linha imaginária. A distancia deverá manter-se igual, pode contudo variar na horizontal ou na vertical. Contudo antes de fazer o primeiro buraco, experimente no chão a disposição. Assim fica com a ideia como irá ficar depois na parede. Não se esqueça de utilizar um nível para ficar tudo direitinho


Reihenhängung: alles in einer Linie

Haben die Bilder unterschiedliche Formate, dann gibt es zwei Möglichkeiten: Sie können sie auf Kante hängen, das heißt die oberen oder die unteren Rahmenkanten liegen auf einer Linie. Oder Sie ordnen die Bilder so an, dass deren Mittelpunkte auf einer erdachten Linie liegen. Unser Tipp: Probieren Sie vor dem Löcherbohren alle Varianten zunächst auf dem Boden aus. Profis machen das auch und nennen es Sortierung.

                                                               ***
Em fila
Se as molduras tiverem formatos diferentes:  Pode pendurar de maneira que os cantos superiores e inferiores da armação encontram-se em uma linha. Em alternativa, pode dispor as imagens, de tal maneira que os seus centros se situam sobre uma linha imaginária.


  streng in Form

Bei der Rasterhängung sind die einzelnen Bilder in einem strengen, geometrischen Schema angeordnet, ähnlich wie bei einem Schachbrett. Die Rahmen hängen auf Kante und die Abstände der Gemälde sind an allen Seiten gleich. Am besten funktioniert die Rasterhängung, wenn alle Bilder das gleiche Format haben. Einheitliche Rahmen sorgen für ein stimmiges Ensemble.

                                                                  ***
Rigoroso
 estão dispostas num padrão geométrico rigoroso, semelhante a um tabuleiro de xadrez. Os quadros são pendurados na borda e espaçamento da pintura são os mesmos em todos os lados. Ideal é quando as imagens têm o mesmo formato, que transforma-se num quadro único contribuindo para um conjunto harmonioso.


Inside the Lines: alles im Rahmen

Bei Inside the Lines hängen die Bilder locker an der Wand. Es gibt keinen einheitlichen Abstand, keine Blickachsen, und Ecken müssen auch nicht aufeinander zeigen. Doch eine Gemeinsamkeit findet sich trotzdem: Damit das Arrangement harmonisch wirkt, werden die Bilder innerhalb einer geometrischen Form angeordnet. Das kann ein Oval, ein Kreis, ein Rechteck oder ein Quadrat sein. Ganz so, als würde man mit einem Filzstift einen Rahmen um die Bildersammlung zeichnen. In unserem Beispiel wäre es ein Oval. Unser Tipp: Beginnen Sie beim Aufhängen mit dem größten Bild und platzieren Sie die anderen Bilder nach und nach darum.

                                                                ***
 Dentro das linhas
 o arranjo é harmonioso, as imagens são organizadas em uma forma geométrica. Que pode ter a forma  oval, circular, retângular ou  quadrada. Imagine que desenha uma moldura em torno das molduras. No nosso exemplo, seria uma forma oval. Dica: Comece pela  imagem  maior e depois  localize as outras imagens gradualmente.

Symmetrisch

Der Mensch empfindet Symmetrie als harmonisch. Darum tendieren wir von Natur aus dazu, Dinge symmetrisch anzuordnen. Das gilt auch für ein Ensemble aus Bildern. Für eine symmetrische Hängung benötigen Sie mindestens drei Bilder, von denen jeweils zwei immer das gleiche Format haben. Legen Sie zunächst die Spiegelachse fest, die kann vertikal oder horizontal verlaufen. Unser Tipp: Sortieren Sie das Arrangement vorab auf dem Boden.
                                                              
                                                                    ***
Simétrico
a nossa tendência é para que as coisas sejam dispostas simetricamente. Isto também se aplica a um conjunto de imagens. Para uma imagem simétrica você precisa de pelo menos três imagens, das quais duas terão sempre o mesmo formato. Em primeiro lugar, selecionar o eixo de espelho que pode ser vertical ou horizontal.

 Kunst einfach abstellen

Wer seine Wände nicht allzu oft anbohren möchte, der greift zu Bilderleisten. Die machen eine persönliche Galerie flexibel und geben gleichzeitig der Wand Struktur. Bilderleisten erlauben, mehr als Gerahmtes zu präsentieren. Kleine Objekte, Spielzeugautos und Urlaubsmitbringsel finden hier genauso Platz wie Familienbilder oder wertvolle Kunstwerke. Der Charme besteht in der scheinbaren Zufälligkeit, mit der Bilder und Objekte nebeneinander und hintereinander lehnen. Der Vorteil: Bilderleisten lassen sich im Nu umdekorieren und neu arrangieren.

                                                      ***
Pousar
 Quem não quer furar as paredes. Assim é-lhe  permitido apresentar não só molduras ou fotos, mas também aquelas lembranças que trouxe das ultimas férias.  O charme está  em decorar aleatoriamente.
Vantagem: pode a qualquer altura alterar a disposição das molduras.



Triptychon: Bild aus mehreren Elementen

Damit der Bildzusammenhang nicht verloren geht, sollten die einzelnen Fragmente des Triptychons möglichst in einer Reihe, auf Kante und mit geringem Abstand aufgehängt werden. So setzen Sie das Triptychon ideal in Szene. 

                                                          ***

Triptico: Vários elementos
Para não se perder o cenário triptico, os fragmentos individuais do tríptico são pendurados em  fila  e a uma distância curta.


Donnerstag, 20. September 2012

Welcher Farbtyp sind Sie? / Qual é o seu tipo de cor?

Alles auf Rot
Rot ist eine sehr kraftvolle und auffällige Farbe. Nicht umsonst steht sie für Liebe, Energie, Tatendrang und Temperament. Rot signalisiert Lebensfreude und Wärme und wirkt, richtig dosiert, anregend. Mit roten Möbeln und Accessoires bekommt ein Raum Frische und Lebendigkeit.

                                                                        ***

Viva o Vermelho
Vermelho é uma cor forte e acentuada. Não é por acaso que ela está para o Amor, Energia Iniciativa e Temperamento. Vermelho simboliza Vida e Calor e atua como animador, estimulante. Com móveis e complementos vermelhos a divisão da casa torna-se fresca e cheia de vitalidade.


Frech und Lebhaft
Orange ist ein wenig vorlaut, lebhaft und anregend. Es soll die Kreativität und sogar den Appetit anregen. Kühlen und lichtarmen Räumen verleiht es Wärme und Weite. Nicht nur im Wohnzimmer ist Orange frech und einfach ein absoluter Hingucker. 

                                                                 ***
Atrevido e Caloroso
Laranja é um pouco caloroso e estimulante. Estimula a criatividade e o Apetite. Divisões frias e com pouca luz impõe Calor e amplitude. o Laranja não se torna um eyecatcher  apenas na sala de estar mas sim , também em outras divisões.


Helle Freude
Gelb ist die Farbe der Sonne, fröhlich und heiter. Mit Gelb verbinden wir Licht, Wärme und Freude. Es macht nicht nur gute Laune, sondern auch wach und kreativ. Ideal also für Räume, in denen gelernt oder gearbeitet wird. 

                                                                       ***
Alegria viva
Amarelo é a cor do sol, alegre e sereno. Com amarelo conjugamos luz, calor e alegria. Não consegue apenas bom humor, mas também criatividade e abertura. Ideal para locais de aprendizagem ou de trabalho.

 Entspannendes Grün
Grün beruhigt und gleicht aus. Es ist die Farbe des Lebens, der Natur und der Gesundheit. Ein in Grüntönen gestalteter Raum wirkt auf uns wohltuend und entspannend. Sanftes Grün im Bad kann also dazu beitragen, dass aus einem simplen Badezimmer ein richtiger Wohlfühltempel wird. 

                                                                    ***
Verde relaxante
Verde acalma e equilibra. É a cor da vida, da natureza e da saúde. Uma sala decorada em tons de verde transmite reconforto e sossego. um Verde "sossegado" na casa de banho transforma-a num templo de bem estar.

Frisches Meeresblau
Blau ist eine kühle Farbe: ruhig, ernst, meditativ und beständig. Es beruhigt und entspannt. Stress und Nervosität können beim Anblick dieses Farbtons reduziert werden. Deshalb wird Blau häufig in Schlafräumen eingesetzt, wo es außerdem Klarheit und Frische verbreitet. 

                                                                    ***
Azul  fresco do mar
Azul é uma cor fria: Acalma, franca, meditativo e segura. Acalma e relaxa. O stress e o nervoso podem desaparecer ao visualizar esta cor. Por isso encontramos muitas vezes a cor Azul nos quartos de dormir, onde o azul difunde assim frescura e clareza.

Prachtvoll in Violett
Violett ist eine königliche und zugleich mystische Farbe. Intensiv und extravagant fördert sie die seelische Stabilität und wirkt sensibilisierend. Zugleich ist es ein schwerer und auffälliger Farbton, der sich hervorragend mit Weiß kombinieren lässt und so einem Raum eine elegant-edle Note verleiht.

                                                                   ***
Magnificência do Violeta
Violeta é uma rainha e ao mesmo tempo uma cor mística. Intensiva e extravagante exige estabilidade e atua com sensibilidade. Ao mesmo tempo é   um tom pesado que combina maravilhosamente bem com branco e transforma a sala num ambiente Sublime.

 Schokoladig Braun
Braun ist eine bodenständige und natürliche Farbe, die erdig warm wirkt und wohlige Geborgenheit vermittelt. Ein braunes Sofa zum Beispiel macht aus einem Wohnzimmer mit Accessoires in Erdtönen ein gemütliches Nest. 

                                                                ***
Castanho chocolate
Castanho é uma cor natural e popular, a terra transmite calor e segurança. Um sofá castanho e complementos em tons Terra transmite um agradável ninho.

Klassisches Schwarz
Schwarz ist dramatisch und geheimnisvoll. Es wirkt unergründlich, schwer und manchmal furchterregend. Zu viel Schwarz kann erdrücken, aber dezent dosiert setzt es starke Akzente. Schwarze Stühle um einen schwarzen Tisch wirken besonders elegant vor einer champagnerfarbenen Wand. 

                                                                   ***
Preto clássico
Preto é dramático e cheio de segredos. Impenetrável, pesado e por vezes até assustador. Muito preto pode esmagar, contudo se for equilibrado pode acentuar. Cadeiras e uma mesa preta juntamente com uma parede de cor champanhe transmitem uma extrema elegância.

  Sanftes Weiß
Weiß steht für Licht, Reinheit und Unschuld. Es verleiht Räumen Weite und Klarheit und bietet sich als unkomplizierter Hintergrund für andere Farben an. Es kann ebenso zurückhaltend wirken wie kraftvoll strahlen. Das milde Weiß des Kissens, kombiniert mit dem hellen Weiß des Sofas, entspannt das Auge und erscheint frisch und rein

                                                                   ***
Branco puro
Branco corresponde a luz, pureza e inocência. Dá há divisão amplitude e clareza e é uma cor excelente para conjugar com outras cores , como Background. Pode ser trabalhada como cor reservada, discreta mas também como brilhante. O branco das almofadas combina com o branco do sofá e acalma o olhar e transmite frescura.


Ich liebe Farben: mal zieht es mich zu den warmen, anregenden Gelb-, Orange-, Braun oder Rottönen, dann wieder suche ich das kühle Blau, Grün, Rosa oder Lila.
 Zu leben, braucht jeder Mensch alle Farben, oder???

                                                        ***
Eu adoro Cores: Umas vezes procuro tons quentes, tais como Laranja, Amarelo, Castanho ou Vermelho, outras  procuro tons frios, tais como Azul, Verde, Rosa ou Lilás.
Para viver, as pessoas precisão de todas as cores, ou não??